No exact translation found for سيطرة عمليات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سيطرة عمليات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vor diesem Hintergrund wirkt die Zuversicht des Präsidenten wie Hohn, man sei dabei, den Terrorismus unter Kontrolle zu bringen. Aber es bringt nichts, sich mit dem Zweckoptimismus von George W. Bush auseinanderzusetzen.
    أمام هذا الواقع يظهر تفاؤل الرئيس الأمريكي بوش بمظهر الساخر المتهكّم، حينما يقول إن العمل قائم للسيطرة على الإرهاب. لكن ليس هناك أية فائدة من التفكير والتمحيص في التفاؤل المغرض الذي يمتاز به جورج بوش.
  • betont, dass die Kommission, wo dies möglich ist, in Zusammenarbeit mit den nationalen oder Übergangsbehörden des betreffenden Landes tätig wird, um nationale Eigenverantwortung für den Friedenskonsolidierungsprozess sicherzustellen;
    تشدد على أن تعمل لجنة بناء السلام بالتعاون، حيثما أمكن، مع السلطات الوطنية أو الانتقالية في البلد قيد النظر، لكفالة السيطرة الوطنية على زمام عملية بناء السلام؛
  • betont, dass die Kommission, wo dies möglich ist, in Zusammenarbeit mit den nationalen oder Übergangsbehörden des betreffenden Landes tätig wird, um nationale Eigenverantwortung für den Friedenskonsolidierungsprozess sicherzustellen;
    يشدد على أن تعمل اللجنة، بالتعاون، حيثما أمكن، مع السلطات الوطنية أو الانتقالية في البلد قيد النظر، لكفالة السيطرة الوطنية على زمام عملية بناء السلام؛
  • erkennt an, welche Rolle die Kommission für Friedenskonsolidierung dabei übernehmen kann, die nationale Eigenverantwortung für den Friedenskonsolidierungsprozess in Postkonfliktländern zu gewährleisten und dafür zu sorgen, dass die von den Ländern selbst festgelegten Prioritäten bei den internationalen und regionalen Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung nach den Konflikten in diesen Ländern im Mittelpunkt stehen, nimmt Kenntnis von den wichtigen Schritten, die die Kommission bei ihrer Zusammenarbeit mit Sierra Leone, Burundi, Guinea-Bissau und der Zentralafrikanischen Republik im Rahmen integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien unternommen hat, fordert ein nachhaltiges regionales und internationales Engagement für den Konzeptionsprozess und die Durchführung dieser Strategien, erinnert an die Verabschiedung des Kooperationsrahmens für die Friedenskonsolidierung in Sierra Leone und des Strategischen Rahmenplans für die Friedenskonsolidierung in Burundi und fordert ihre Durchführung;
    تعترف بدور لجنة بناء السلام في كفالة مراعاة السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع، ووضع الأولويات المحددة وطنيا في صميم الجهود الدولية والإقليمية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع في البلدان قيد النظر، وتلاحظ الخطوات الهامة التي اتخذتها اللجنة المتمثلة في العمل مع سيراليون وبوروندي وغينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى من خلال استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، وتدعو إلى الالتزام المستمر على الصعيدين الإقليمي والدولي بتنفيذ هذه الاستراتيجيات وبعملية تصميمها، وتشير إلى اعتماد إطار سيراليون للتعاون في بناء السلام والإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي وتدعو إلى تنفيذهما؛
  • Die truppenstellenden Staaten müssen dafür sorgen, dass ihre Truppen voll und ganz verstehen, wie wichtig ein integrierter Befehlsweg, die operative Kontrolle durch den Generalsekretär sowie standardisierte operative Verfahren und Einsatzrichtlinien für die Mission sind.
    فالمساهمين بقوات لا بد وأن يكفلوا للقوات التي يقدمونها أن تفهم فهما كاملا أهمية السلسلة المتكاملة للقيادة والسيطرة في العملية التي يتولاها الأمين العام وكذلك إجراءات التشغيل المعيارية وقواعد الاشتباك للبعثة.
  • Der Generalsekretär merkt an, dass zuweilen Faktoren eintreten, die sich der Kontrolle des Sekretariats entziehen (Evakuierungen, Einhaltung von Wahlfristen, Sicherheitsbedingungen usw.) und die das AIAD und andere zuständige Ämter und Hauptabteilungen (wie das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und die Hauptabteilung Management) vorübergehend an der Durchführung ihrer Arbeiten hindern.
    يلاحظ الأمين العام أن ثمة أحيانا عوامل تخرج عن نطاق سيطرة الأمانة العامة (عمليات الإجلاء، والتركيز على الانتخابات التي يتعين إجراؤها في فترة زمنية محددة، والظروف الأمنية وما إلى ذلك)، وهي عوامل تحول دون اضطلاع المكتب والإدارات والمكاتب الأخرى ذات الصلة (مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون الإدارية) بأعمالها.
  • Wenn das gelingt, wird die Beobachtung der Misere inanderen Ländern die politische Elite dazu bringen, einer Anpassungzuzustimmen. Wenn nicht, wird Griechenland weniger Kontrolleüber die Anpassung haben und möglicherweise ein weit größeres Trauma davontragen und letztlich vielleicht doch den völligen Staatsbankrott erleiden.
    وإذا تسنى لها ذلك فربما تساعد مراقبة معاناة بلدان أخرى فيإقناع النخبة السياسية بالموافقة على التعديل. وإن لم يحدث ذلك فإنقدرة اليونان على السيطرة على عملية التعديل سوف تتضاءل، بل وربماتتعرض لصدمة أعظم كثيراً، أو ربما الإفلاس الصريح.
  • Die Übersetzung dieser Konzepte in den Rahmen eineroperativen Rüstungskontrolle hat sich als Herausforderungerwiesen.
    بيد أن ترجمة هذه التفاهمات إلى قيود عملية للسيطرة علىالأسلحة تشكل تحدياً كبيراً.
  • Aber um diese Expertise – den wertvollsten Aktivposteneiner global wettbewerbsfähigen Finanzinstitution – auch zu nutzen,müssen Investoren die betrieblichen Vorgänge in jenen Firmenkontrollieren, an denen sie beteiligt sind.
    ولكن لكي يتمكن المستثمرون من استغلال هذه الخبرات ـ والتيتشكل الأصل الأعظم قيمة لدى المؤسسات المالية القادرة على التنافسعالمياً ـ فلابد لهم من السيطرة على العمليات التي تقوم بها الشركاتالتي يمتلكون حصصاً فيها.
  • In der Praxis allerdings dominierten Greenspan und vieleseiner Vorgänger den Offenmarktausschuss.
    ولكن في الممارسة العملية، سيطر جرينسبان والعديد من أسلافهعلى عمل لجنة السوق المفتوحة الفيدرالية.